el josué

Thursday, May 24, 2007

aquí y en China


Una vez me reía a carcajadas en México con una chica con gran humor mexicano y que, por una MUY extraña razón, puede flotar en el agua como nadie. Sí, aparece en la foto. Reíamos, entre muchas otras cosas, a causa de las palabras urbanas, las llamadas "naqueces", que dice "la perrada" (la gente, el vulgo). Por ejemplo, el uso del "sí" al principio de una pregunta para darle énfasis:

"¿Sí me das tu hora porfavor?", "¿Sí los molesto con sus pasajes a los que subieron por atrás? (en el microbús)", o qué tal algo más agresivo como: "¿Sí te calmas?".

Qué risa, de verdad. Bueno, pues estando de regreso en Alemania, fui a un restaurante chino a comer. Al terminar, me levanté, dejando en la mesa un periódico que había llevado, y me fui. La mesera, una china con un gesto inerte en la cara (característico de los asiáticos), se acercó a recoger los platos y me dijo (en alemán, pero obvio, lo traduciré al español-mexicano):

"¿Sí te llevas tu PINCHE periódico?"

El "PINCHE" no lo dijo, pero si algo expresaba su cara en ese momento, era el "pinche". Lo juro. No me quedó más remedio que tomar el diario en mis manos y salir del lugar riéndome, cosa que la china, no pudo entender.

¿Será que soy muy simple y estúpido y por eso me río de tonterías?. Pero, ¿qué diablos?... como si los demás no fueran estúpidos también.

2 Comments:

  • "Chale", yo también soy estupido pues me reí mucho !!!!

    Jajajajajajajajajja... lo más "cagado" fue que logré ver la cara de "pinche" de la chinita y la de Josué riendose a todo lo que daba...

    JAJAJAJAJAJA... saludos!!

    By Blogger niXXiL, at June 16, 2007 at 1:59 AM  

  • También está el "eh" para dar énfasis, por ejemplo: "Gracias, eh?" Es mucho más que un simple "Gracias"...
    Y también pudieras haber aplicado la de "Morí de la risa" jejeje

    By Anonymous Anonymous, at August 16, 2007 at 4:21 AM  

Post a Comment

<< Home